The Outsider,Marcel Reich-Ranicki, Literary Critic, Is Dead at 93-"بابا الأدب" الألماني رايش رانيسكي


Marcel Reich-Ranicki, Literary Critic, Is Dead at 93
Published: September 18, 2013
Marcel Reich-Ranicki, a survivor of the Warsaw ghetto who left Poland to become a powerful cultural figure in postwar Germany as a distinguished literary critic and a popular television talk show host, died on Wednesday in Frankfurt. He was 93.
The Frankfurter Allgemeine Zeitung reported the death but gave no further details. He had a long association with the newspaper, contributing reviews and columns as recently as last year.
A Polish-born Jew who grew up in Berlin, Mr. Reich-Ranicki had a lifelong love for the German classics. He read the poetry of Goethe and Heinrich Heine even while enduring the cruelest months of Nazi terror, when he saw SS troops march his parents off to the Treblinka gas chambers.
Over six decades he produced a stream of witty, sometimes barbed but consistently erudite commentary in a career that saw Germany through the cold war and national reunification. He became Germany’s leading literary arbiter, and in the process he helped pave the way for Jews to again play an important role in the nation’s culture and politics.
He said he lived with the irony of loving the masterpieces, even of artists whose views he detested.
 “The biggest anti-Semite in the history of German culture was Richard Wagner,” Mr. Reich-Ranicki once told an interviewer. “And the greatest opera I know is his ‘Tristan and Isolde.’ ”
The novelist Günter Grass once questioned Mr. Reich-Ranicki at a literary conference.
 “What are you really — a Pole, a German or what?” Mr. Grass asked.
 “I am half Polish, half German and wholly Jewish,” Mr. Reich-Ranicki replied.
He later said that the statement was untrue, that he felt himself an outsider everywhere. It was a lifelong tension with his own identity that energized his work.
Mr. Reich-Ranicki could be an irascible critic, fearless in defense of scathing judgments. Mr. Grass became a particular target. In 1995, four years before Mr. Grass won the Nobel Prize, a photograph of Mr. Reich-Ranicki appeared on the cover of the newsmagazine Der Spiegel showing him physically tearing apart Mr. Grass’s latest novel, “Too Far Afield,” which dealt with Germany’s moral struggle to reconcile itself with its terrible past. Asked at the time by a correspondent for The New York Times whether he understood that he had insulted Mr. Grass, Mr. Reich-Ranicki said, “Of course.”
 “He wrote a book that he considers to be the most important of his life, and he has to read in every newspaper that it’s junk,” Mr. Reich-Ranicki added.

And in 2012 — six years after Mr. Grass stunned Europe when he revealed that he had been a member of the Waffen SS during World War II — Mr. Reich-Ranicki lashed out at Mr. Grass again, this time over a poem he had published, “What Must Be Said,” accusing Israel of being a threat to world peace. Mr. Reich-Ranicki called it “disgusting.”
Mr. Reich-Ranicki was born Marcel Reich on June 2, 1920, in the industrial town of Wloclawek, Poland. When his father’s business failed in 1929, Mr. Reich-Ranicki was sent to live with relatives in Berlin, where he attended high school, became fluent in the language and grew enthralled by German literature and music. He read voraciously and attended the opera, even as conditions grew harsher for Jews in the 1930s.
As a Jew he was not permitted to attend college; his sweeping grasp of German culture since the Enlightenment was a product of his own self-study. In 1938, the Nazis arrested and deported him to Warsaw, where he rejoined his parents and brother.
In the ghetto, he saw German soldiers kill Jews on the street. Working as a translator, he was a witness to crucial meetings between the Jewish and Nazi authorities. In one instance he typed out the transcript of a July 1942 meeting as a Nazi SS officer, Hermann Höfle, ordered Jewish leaders to assemble thousands of Jews every day for “resettlement” to death camps. Recounting the episode later, Mr. Reich-Ranicki noted that Nazi troops waiting outside in the streets had set up a gramophone to amuse themselves with Viennese waltzes.
Hearing that translators, and their wives, were exempt for the time being, Mr. Reich-Ranicki married his sweetheart, Teofila, that same day. (The marriage lasted seven decades; his wife died in 2011.) In September 1942, Mr. Reich-Ranicki watched his own parents board cattle trucks bound for Treblinka.
 “My father looked at me helplessly, while my mother was surprisingly calm,” he wrote. “I knew I was seeing them for the last time.”
Escaping the ghetto in 1943, Mr. Reich-Ranicki and his wife were taken in by Polish peasants, who hid them in a cellar until the war’s end. Grateful to the Soviet Army for liberating Poland, Mr. Reich-Ranicki joined the Polish Communist Party and, posted as a diplomat in London, worked for Polish intelligence, a mission for which he assumed the pseudonym Ranicki. He later merged his two last names.
He was thrown out of the party for “ideological estrangement” in 1949 and jailed for a time. Afterward he worked for a government publisher and eventually as a freelance literary critic, writing in Polish. In that role he met prominent German writers, from both East and West, including Bertolt Brecht, Heinrich Böll, Siegfried Lenz and Mr. Grass.
Immigrating to West Germany in 1958, Mr. Reich-Ranicki leaned on his Rolodex of German authors and established himself as one of the nation’s most incisive critics.
From 1959 to 1973 he lived with his family in Hamburg, writing for the newspapers Die Welt and Die Zeit. In 1973 he moved to Frankfurt to head the literary section of The Frankfurter Allgemeine Zeitung, a post he held through 1988. He continued to write and edit literary columns for that paper almost until his death.
Mr. Reich-Ranicki testified in at least two war crimes trials, including the 1962 proceedings against Mr. Höfle, the SS officer who had coordinated the liquidation of the Warsaw ghetto. But he “did not dwell on” those searing wartime experiences during the early postwar decades while he was building his literary reputation, according to his son, Andrew Ranicki, a mathematics professor at the University of Edinburgh.
 “My mother and myself eventually urged him to write his autobiography before it was too late,” Dr. Ranicki said last year by e-mail from Scotland.
The book, “Mein Leben,” published in 1999, became a best seller in Germany, and the Israeli director Dror Zahavi filmed an adaptation for broadcast on German television in 2009. By then Mr. Reich-Ranicki had been a household name for years, having since 1988 been the host of “Literary Quartet,” a prime-time talk show broadcast on German public television. He remained host until 2002.
The show magnified his influence so much that his comments could make or break young writers. Newspapers called him Germany’s “literary pope.” On Holocaust Remembrance Day in January 2012, Mr. Reich-Ranicki addressed the German Parliament, with Chancellor Angela Merkel and lawmakers listening in hushed silence.
On Wednesday, Ms. Merkel issued an unusually personal statement of mourning, saying of Mr. Reich-Ranicki: “We lose in him a peerless friend of literature, but also of freedom and democracy. I will miss this passionate and brilliant man.”
Mr. Reich-Ranicki discovered or promoted many talents, and made numerous enemies. In the 2002 book “Death of a Critic,” the novelist Martin Walser portrayed the murder of a fictional critic — clearly modeled on Mr. Reich-Ranicki — by an aggrieved author.
 “On his television show Reich-Ranicki often played the clown, a mixture of Milton Berle and Jack Benny, but you always had to take him seriously because his knowledge of German culture was so comprehensive,” said Jack Zipes, a University of Minnesota professor emeritus who wrote the foreword to the English translation of “Mein Leben.”
Mr. Reich-Ranicki worked for many years editing a multivolume anthology of what he considered to be Germany’s greatest novels, short stories, plays, poems and essays, published from 2002 to 2006 as “Der Kanon.”
He is survived by his son and granddaughter. The London painter Frank Auerbach is a cousin.
Mr. Reich-Ranicki continued to produce criticism and commentary into his 90s, including writing a weekly column in The Frankfurter Allgemeine Zeitung, “Ask Reich-Ranicki,” in which he answered readers’ questions about world literature.
He also remained conflicted about Germany, as he wrote in his autobiography, in describing his youth in 1930s Berlin.
 “On my first day at school in Germany, I experienced something that I never quite managed to shake off, something that accompanied me all of my life,” he wrote. “Perhaps I should say ‘has accompanied me.’ I mean fear — fear of the German cane, of the German concentration camp, of the German gas chamber, in short, fear of German barbarism. And what about the German culture which Miss Laura” — his teacher in Poland — “had so emphatically and longingly promised? That was soon revealed to me.
 “Quite quickly I fell under the spell of German literature, of German music. Fear was joined by happiness — fear of things German by the happiness I owed to things German.”


خسرت الساحة الأدبية الألمانية أبرز وجوهها وهو الناقد الكبير مارسيل رايش رانيسكي المعروف بـ "بابا الأدب" عن عمر ناهز 93 عاما. فما هي أبرز محطات حياة هذا الناقد الذي كان محبوبا ومهابا من قبل الكتاب والنقاد على السواء.

 File photo of Holocaust-survivor and Germany's famous literature critic Marcel Reich-Ranicki delivering speech during a commemoration service for the victims of national socialism on International Holocaust Memorial Day at the Reichstag building, seat of the German lower house of Parliament Bundestag, in Berlin, January 27, 2012. Reich-Ranicki, died September 18, 2013. REUTERS/Tobias Schwarz/Files (GERMANY - Tags: POLITICS PROFILE OBITUARY)
عُرف رايش رانيسكي بلقب "بابا الأدب". بيد أن الناقد الكبير كان يرفض هذا اللقب لما يحمله من دلالات العصمة والقداسة. كان يقول إنه يخطئ كغيره، لكن من يعرفه، يدرك أنه كان يمثل مؤسسة في شخص. ولد الناقد الأدبي الشهير مارسيل رايش رانيسكي في حزيران/ يونيو 1920 في بولندا. كان والده صاحب مصنع، لكنه أشهر إفلاسه ليهاجر رفقة زوجته وأطفاله إلى برلين.
وفي المدرسة واجه الطفل مارسيل مشاكل جمة، لأنه "كان مهمشا، إذ لم يكن يجيد اللغة الألمانية". ويستحضر "بابا الأدب" بعضا من ذكريات الطفولة بالقول "لم يكن لدي وطن. كان الأدب هو موطني الوحيد في الثلاثينات (من القرن الماضي) في الرايخ الثالث، فقد مكثت في برلين إلى عام 1938".

 ARCHIV - Literaturkritiker Marcel Reich-Ranicki und seine Frau Teofila verfolgen am 04.05.2008 in der Paulskirche in Frankfurt am Main die Verleihung des Börne-Preises. Teofila Reich-Ranicki ist tot. Sie starb am Freitag (29.04.2011) im Alter von 91 Jahren, wie die «Frankfurter Allgemeine Zeitung» berichtete. Teofila, die Tosia genannt wurde, war zusammen mit ihrem Mann aus dem Warschauer Getto geflüchtet. Das Paar überlebte den Holocaust und kam später in die Bundesrepublik. Foto: Boris Roessler dpa/lhe +++(c) dpa - Bildfunk+++
رفقة زوجته تيوفيلا: زواج دام أكثر من نصف قرن

وبعد إنهاء المدرسة الثانوية، كان مارسيل رايش رانيسكي يود دراسة الأدب الألماني في الجامعة. لكن وبسبب أصوله اليهودية، زجّ به النازيون في معسكر فارشاو، في ما قتل والداه وأخاه على يد النازيين. وداخل المعسكر تعرف على زوجته تيوفيلا التي فارقت الحياة قبله بسنتين. تزوج الاثنان، ودامت العلاقة أزيد من خمسين عاما. ويسرد رانيسكي وقائع تلك الفترة قائلا: "لقد تعرفت هناك على أناس، تعاملوا معي بمنتهى الروعة. وقد قام رجل بولندي وزوجته من إنقاذ حياتي وحياة زوجتي".
وبعد الحرب العالمية الثانية وتحديدا بين عامي 1948/ 1949 عين بابا الأدب قنصلا في القنصلية العامة لبولندا في لندن. وإثر عودته إلى بولندا تم طرده من الحزب الشيوعي، الذي كان ينتمي إليه ليس من باب القناعة بل مجاملة لأعضائه.
وفي تلك الفترة، اتجه تماما للأدب، واشتهر في بلده الأصلي بولندا كناقد أدبي مقتدر، اختصاصه الأدب الألماني. وبعد أن عاد مجددا إلى ألمانيا عام 1958 لدراسة الأدب، لم يتركها أبدا، وعمل فيها كما في بولندا "في مجال الأدب، الأدب الألماني" كما يقول.
عشق للأدب الكلاسيكي
 Der Literaturkritiker Marcel Reich-Ranicki äußert sich am Donnerstagabend (28.04.2005) während der Fernsehaufzeichnung des Literarischen Quartetts im Kurhaus in Wiesbaden. Mit einer Hommage an Friedrich Schiller zu dessen 200. Todestag meldet sich am Freitagabend im ZDF Das Literarische Quartett zu einem einmaligen Comeback zurück. Bei der Sonderausgabe der legendären Literatursendung diskutieren Karasek, Heidenreich, Reich-Ranicki und Radisch über Schillers Dramen Die Räuber, Kabale und Liebe, Don Carlos und Wallenstein. Mit der Sendung avancierte Reich-Ranicki in den Jahren 1988 bis 2001 zum Literaturpapst. Foto: Arne Dedert dpa/lhe +++(c) dpa - Report+++
"بابا الأدب" في برنامج "رباعي الأدب"

Das Bild fürs Kalenderblatt 
كان يعشق الأدب الألماني، وقد ألف العديد من الكتب حوله. ومن الأدباء الذين كان يهتم بهم كثيرا غوته وهاينرش هاينه وفيلهالم فون كلايست وتوماس مان. إلى جانب ذلك، كان يتابع أعمال الأدباء المعاصرين من خلال عموده في صحيفتي "دي تسايت" الأسبوعية و"فراكفورتر ألغماينر" الواسعة الانتشار.
لقد تحول مارسيل رايش رانيسكي إلى مؤسسة نقدية، تراقب الساحة الأدبية بدقة، وتطلق أحكاما حماسية وأخرى لاذعة بحق هذا العمل أو ذاك. ولهذا كان الرجل محبوبا ومهابا من الجميع حتى وإن تعلق الأمر بأسماء كبيرة من حجم غونتر غراس أو مارتين فالسر.
وفي هذا الإطار أثارت مقالته التي نشرها في مجلة "دير شبيغل" الألمانية حول رواية غونتر غراس "حقل واسع" جدلا واسعا في الأوساط الأدبية، والشيء ذاته بالنسبة لرواية مارتن فاسر "نهاية ناقد أدبي"، الذي اعتبر "تصفية حساب" من قبل الكاتب مع رايش رانيسكي نفسه.
"الرباعي الأدبي"

رايش رانيسكي وهو يمزق رواية غونتر غراس "حقل واسع"

 Das Titelbild des Hamburger Nachrichtenmagazins Der Spiegel 34/1995 zeigt den Literaturkritiker Marcel Reich-Ranicki.
Foto: Der Spiegel

وكان البرنامج التلفزيوني الحواري الذي كان يبث في القناة الثانية في التلفزة الألمانية (ZDF)، بعنوان "الرباعي الأدبي"، أهم منبر حقق من خلال شعبية منقطعة النظير. فقد قدم الأدب للمشاهد في قالب صاخب ومشوق في آن، فالرجل كان يعشق النقاش الحاد.
بيد أن علاقته بالتلفزيون كانت علاقة شائكة ومعقدة. فقد ساعدته تلك الوسيلة الإعلامية على الشهرة، ورغم ذلك رفض استلام جائزة التلفزيون الألماني لعام 2008، معللا موقفه، "بأن مستوى التلفزيون الألماني في الحضيض". وهذا ما دفع عددا من منتقديه وعلى رأسهم غونتر غراس إلى القول "لولا التلفزيون، لما نال الأخير كل تلك الشهرة".

سيرته الذاتية "حياتي" التي نشرها عام 1999، حققت مبيعات كبيرة وقد دون فيها كما صرح بابا الأدب: "كتبت كتابا عن حياتي، أي ببساطة ما عشته وعانيت منه". وقد تمّ تحيل الكتاب إلى فيلم، لعب فيه الممثل الألماني ماتياس شفايغهوفر دور البطولة. وعنه قال بابا الأدب: "ما حققه الكتاب من نجاح، كان مفاجأة بالنسبة لي".



ودع مدير عام حركة إبداع وعضو رابطة نقاد الأدب في العالم الأستاذ تيسير نظمي اليوم زميله الناقد الأدبي اليهودي مارسيل رايش - ألمع النقاد الألمان من أصل بولندي وأحد الناجين من غيتو وارسو - الذي توفي أمس عن عمر ناهز الثالثة والتسعين ، وبطريقتهالخاصة لتعذر الاتصال بالناقد والشاعر الفرنسي دانييل لوفرس رئيس رابطة نقاد الأدب الدولية وأستاذ النقد الأدبي المختص بجامعة تورز الفرنسية ، وقبل نقل الخبر في أمسية الكتاب الإلكترونيين الذين لم يسمعوا ربما حتى اليوم برايش رغم اشراف جمعية النقاد الأردنيين على الفعالية كان نظمي قد التقطت له مجموعة من الصور لتخليد اليوم وتسجيل العزاء و في المساء قدم واجب العزاء بوفاة شاعر وكاتب أردني في الإمارات العربية المتحدة وأخبرهم بوفاة أحد أساتذة النقد الأدبي في العالم معزيا نفسه ومبلغا رسالته بصفته الدولية للديوان الملكي لوجود زميله مفلح العدوان في الأمسية حيث تعهد العدوان - مدير الدائرة الثقافية بالديوان الهاشمي بتوصيل الرسالة البرقية للملك وتساؤل تيسير نظمي : إلى متى يموت المبدعون الأردنيون خارج حدود الأردن ولماذا توجد قوة طاردة للكفاءات في البلد لخارج الأردن ؟و إليكم الصور من حركة إبداع
 (15 photos)

تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

البرنامج "الثقافي والوطني " للتيارات المؤتلفة في رابطة الكتاب الأردنيين والانتخابات 27 نيسان

بيان صادر عن ملتقى الهيئات الثقافية الأردنية وشخصيات وطنية حول الأونروا

صحافيون من أجل فلسطين تدعو لحملة تواقيع لتحريك شكوى لدى الجنائية الدولية